Différences

Cette page vous donne les différences entre la révision choisie et la version actuelle de la page.

dictionnaire:potentia4detaille [2012/04/17 18:01]
garrido
dictionnaire:potentia4detaille [2014/12/17 18:52] (Version actuelle)
desiderio
Ligne 1: Ligne 1:
-<html><div class="titre">potentia, -ae (f.) substantif</div></html> +<html><class="lestitres">potentia, -ae (f.)</p></html><html><center><big><big>(substantif)</big></big></center></html>  
- +\\
 ---- ----
  
Ligne 356: Ligne 355:
  
  
-  *//Pass. Prim. Felician// (//BHL// 6922) 6 p.153f : //mereberis introire **in potentias** domini.// \\« Tu seras digne d’entrer **là où règne la puissance** du seigneur. » (traduction P. Lecaudé)+  *//Pass. Prim. Felician// (//BHL// 6922) 6 p.153f : //mereberis introire **in potentias** domini.// \\ « Tu seras digne d’entrer **là où règne la puissance** du seigneur. » (traduction P. Lecaudé)
  
  
Ligne 371: Ligne 370:
  
  
-Plus littéralement, //ut uix armorum tenendorum potentia esset// se traduirait par « de sorte qu’ils avaient à peine la capacité de tenir leurs armes » : la construction est similaire à celle de //[[potestas]]// lorsqu’il est complété par un gérondif au génitif et sujet d’//esse//, avec un complément d’attribution au datif. Mais alors que [[//potestas//]] dénote principalement une possibilité d’agir octroyée par un tiers ou fondée sur des circonstances extérieures au sujet, //potentia// fait référence à une capacité intrinsèque, qui est ici une capacité physique. +Plus littéralement, //ut uix armorum tenendorum potentia esset// se traduirait par « de sorte qu’ils avaient à peine la capacité de tenir leurs armes » : la construction est similaire à celle de //[[potestas]]// lorsqu’il est complété par un gérondif au génitif et sujet d’//esse//, avec un complément d’attribution au datif. Mais alors que //[[potestas]]// dénote principalement une possibilité d’agir octroyée par un tiers ou fondée sur des circonstances extérieures au sujet, //potentia// fait référence à une capacité intrinsèque, qui est ici une capacité physique. 
  
  
Ligne 422: Ligne 421:
  
  
-==== C.1. Chez Calcidius traducteur du //Timée // de Platon====+==== C.1. Chez Calcidius traducteur du Timée de Platon====