Différences
Cette page vous donne les différences entre la révision choisie et la version actuelle de la page.
dictionnaire:improbus7 [2013/03/20 18:59] lecaude [7.2. Les emprunts faits au latin par les langues anciennes et modernes] |
dictionnaire:improbus7 [2014/12/17 18:13] (Version actuelle) desiderio |
||
---|---|---|---|
Ligne 1: | Ligne 1: | ||
- | <html><div class="titre">improbus, a, um</div></html> | + | <html><p class="lestitres">improbus, a, um</p></html><html><center><big><big>(adjectif)</big></big></center></html> |
- | \\ | + | |
\\ | \\ | ||
---- | ---- | ||
- | \\ | ||
- | \\ | ||
- | ======7. Descendance du lexème======= | ||
- | =====7.1. Les descendants du lexème dans les langues romanes par la voie phonétique===== | + | ====== 7. Descendance du lexème======= |
+ | |||
+ | ===== 7.1. Les descendants du lexème dans les langues romanes par la voie phonétique ===== | ||
- | ====7.1.1. Phonétique et phonologie==== | + | //Improbus// n’a pas de descendants par la voie phonétique dans les langues romanes. |
- | ==== 7.1.2. Sémantique ==== | ||
===== 7.2. Les emprunts faits au latin par les langues anciennes et modernes ===== | ===== 7.2. Les emprunts faits au latin par les langues anciennes et modernes ===== | ||
- | Le mot latin //improbus // est à l’origine de l’adjectif italien //improbo//, mot savant (//DELI//, Battaglia) attesté avant 1542 (//DELI//), au XIV<sup>e</sup>siècle (//DEI//, De Mauro). Il signifie « qui a besoin d’un engagement supérieur au profit qui en dérive », « méchant, mauvais, malhonnête » (De Mauro), « difficile à supporter » (Battaglia). Il est absent dans les sources dialectales. | + | Le mot latin //improbus // est à l’origine de l’adjectif italien //improbo//, mot savant (<html><i><a href=":dictionnaire:langues_romanes#deli">DELI</a></i></html>, <html><a href=":dictionnaire:langues_romanes#battaglia">Battaglia</a></html>) attesté avant 1542 (<html><i><a href=":dictionnaire:langues_romanes#deli">DELI</a></i></html>), au XIV<sup>e</sup>siècle (<html><i><a href=":dictionnaire:langues_romanes#dei">DEI</a></i></html>, <html><a href=":dictionnaire:langues_romanes#de mauro">De Mauro</a></html>). Il signifie « qui a besoin d’un engagement supérieur au profit qui en dérive », « méchant, mauvais, malhonnête » (<html><a href=":dictionnaire:langues_romanes#de mauro">De Mauro</a></html>), « difficile à supporter » (<html><a href=":dictionnaire:langues_romanes#battaglia">Battaglia</a></html>). Il est absent dans les sources dialectales. |
- | Lat. //improbus// fut également emprunté par le français //improbe//, autour de 1500, avec le sens de « qui manque de probité » (cf. //TLFi//). | + | Lat. //improbus// fut également emprunté par le français //improbe//, autour de 1500, avec le sens de « qui manque de probité » (cf. //[[http://atilf.atilf.fr/|TLFi]]//). |
\\ \\ [[:dictionnaire:improbus6|Page précédente]] ou [[:dictionnaire:improbus|Retour au plan]] ou [[:dictionnaire:improbus8|Page suivante]] | \\ \\ [[:dictionnaire:improbus6|Page précédente]] ou [[:dictionnaire:improbus|Retour au plan]] ou [[:dictionnaire:improbus8|Page suivante]] | ||