Différences
Cette page vous donne les différences entre la révision choisie et la version actuelle de la page.
dictionnaire:fama4detaille [2014/04/11 15:06] lecaude [B. 1. Fama appliqué à la mauvaise réputation] |
dictionnaire:fama4detaille [2014/12/17 13:20] (Version actuelle) desiderio |
||
---|---|---|---|
Ligne 1: | Ligne 1: | ||
- | <html><div class="titre">fāma, -ae (f.)</div></html> \\ | + | <html><p class="lestitres">fāma, -ae (f.)</p></html> <html><center><big><big>(substantif)</big></big></center></html> |
+ | \\ | ||
---- | ---- | ||
\\ | \\ | ||
Ligne 92: | Ligne 92: | ||
- | Le sémème « tradition » se rattache à « ce qui se dit ». Il s’observe une certaine continuité notionnelle entre les [[:dictionnaire:archisememes|archisémèmes]] /récit/ et /opinion collective contenue dans la rumeur/, en même temps que s’introduit un nouveau sème de spécialisation, /légendaire/ : il y a déplacement de sens dans le cadre d’une pluralité d’acceptions((Sur le fonctionnement de la polysémie, voir J.-F. THOMAS, [[:semantique:ecarts_de_sens|« Les écarts de sens et les formes de polysémie en latin »]], //DHELL//-IV.)). | + | Le sémème « tradition » se rattache à « ce qui se dit ». Il s’observe une certaine continuité notionnelle entre les archisémèmes /récit/ et /opinion collective contenue dans la rumeur/, en même temps que s’introduit un nouveau sème de spécialisation, /légendaire/ : il y a déplacement de sens dans le cadre d’une pluralité d’acceptions((Sur le fonctionnement de la polysémie, voir J.-F. THOMAS, [[:semantique:ecarts_de_sens|« Les écarts de sens et les formes de polysémie en latin »]], //DHELL//-IV.)). |
Ligne 227: | Ligne 227: | ||
\\ | \\ | ||
[[:dictionnaire:fama3|Page précédente]] ou [[:dictionnaire:fama|Retour au plan général]] ou [[:dictionnaire:fama5|Page suivante]] | [[:dictionnaire:fama3|Page précédente]] ou [[:dictionnaire:fama|Retour au plan général]] ou [[:dictionnaire:fama5|Page suivante]] | ||
- | |||