Différences

Cette page vous donne les différences entre la révision choisie et la version actuelle de la page.

dictionnaire:fama4detaille [2014/04/11 15:03]
lecaude [A.2. « ce qui se dit »]
dictionnaire:fama4detaille [2014/12/17 13:20] (Version actuelle)
desiderio
Ligne 1: Ligne 1:
-<html><div class="titre">fāma, -ae (f.)</div></html>  \\ +<html><class="lestitres">fāma, -ae (f.)</p></html> <html><center><big><big>(substantif)</big></big></center></html> 
 +\\
 ---- ----
 \\ \\
Ligne 92: Ligne 92:
  
  
-Le sémème « tradition » se rattache à « ce qui se dit ». Il s’observe une certaine continuité notionnelle entre les [[:dictionnaire:archisememes|archisémèmes]] /récit/ et /opinion collective contenue dans la rumeur/, en même temps que s’introduit un nouveau sème de spécialisation, /légendaire/ : il y a déplacement de sens dans le cadre d’une pluralité d’acceptions((Voir J.-F. THOMAS, [[:dictionnaire:polysemie|« Polysémie »]], //DHELL//-IV.)).+Le sémème « tradition » se rattache à « ce qui se dit ». Il s’observe une certaine continuité notionnelle entre les archisémèmes /récit/ et /opinion collective contenue dans la rumeur/, en même temps que s’introduit un nouveau sème de spécialisation, /légendaire/ : il y a déplacement de sens dans le cadre d’une pluralité d’acceptions((Sur le fonctionnement de la polysémie, voir J.-F. THOMAS, [[:semantique:ecarts_de_sens|« Les écarts de sens et les formes de polysémie en latin »]], //DHELL//-IV.)).
  
  
Ligne 161: Ligne 161:
 **Sémème : /réputation/ /défavorable/ /qui se diffuse largement parmi les hommes/** **Sémème : /réputation/ /défavorable/ /qui se diffuse largement parmi les hommes/**
  
-Le sémème se rattache à « ce qui se dit » en raison d’un lien notionnel entre l’opinion collective et la réputation. Il comprend en outre un sème nouveau, axiologique. Ces deux phénomènes caractérisent une pluralité d’acceptions avec déplacement de sens((Voir J.-F. THOMAS, [[:dictionnaire:polysemie|« Polysémie »]], //DHELL//-IV.)).+Le sémème se rattache à « ce qui se dit » en raison d’un lien notionnel entre l’opinion collective et la réputation. Il comprend en outre un sème nouveau, axiologique. Ces deux phénomènes caractérisent une pluralité d’acceptions avec déplacement de sens((Sur le fonctionnement de la polysémie, voir J.-F. THOMAS, [[:semantique:ecarts_de_sens|« Les écarts de sens et les formes de polysémie en latin »]], //DHELL//-IV.)).
  
 ==== B.2. Fama appliqué à la bonne réputation ==== ==== B.2. Fama appliqué à la bonne réputation ====
Ligne 219: Ligne 219:
 **Sémème : /notoriété/ /qui se diffuse largement parmi les hommes/ /due à une ou des action(s) réussie(s) ou qualité(s) jugée(s) remarquable(s)/ /consistant en prestige reconnu et intense/** **Sémème : /notoriété/ /qui se diffuse largement parmi les hommes/ /due à une ou des action(s) réussie(s) ou qualité(s) jugée(s) remarquable(s)/ /consistant en prestige reconnu et intense/**
  
-Par rapport au sémème précédent, « bonne renommée », il existe une continuité de la /réputation favorable/ à la /notoriété prestigieuse/ de la gloire, en même temps que de nouveaux sèmes apparaissent : c’est là une pluralité d’acceptions avec déplacement de sens((Voir J.-F. THOMAS, [[:dictionnaire:polysemie|« Polysémie »]], //DHELL//-IV.)).+Par rapport au sémème précédent, « bonne renommée », il existe une continuité de la /réputation favorable/ à la /notoriété prestigieuse/ de la gloire, en même temps que de nouveaux sèmes apparaissent : c’est là une pluralité d’acceptions avec déplacement de sens((Sur le fonctionnement de la polysémie, voir J.-F. THOMAS, [[:semantique:ecarts_de_sens|« Les écarts de sens et les formes de polysémie en latin »]], //DHELL//-IV.)).
  
  
Ligne 227: Ligne 227:
 \\ \\
 [[:dictionnaire:fama3|Page précédente]] ou [[:dictionnaire:fama|Retour au plan général]] ou [[:dictionnaire:fama5|Page suivante]] [[:dictionnaire:fama3|Page précédente]] ou [[:dictionnaire:fama|Retour au plan général]] ou [[:dictionnaire:fama5|Page suivante]]
-