Différences

Cette page vous donne les différences entre la révision choisie et la version actuelle de la page.

dictionnaire:exercere6 [2013/06/14 13:57]
lecaude [6.2. Origine et étymologie]
dictionnaire:exercere6 [2014/12/17 12:57] (Version actuelle)
desiderio
Ligne 1: Ligne 1:
-<html><div class="titre"> exerceō, -ēre </div></html> \\  <html><center><big><big>(verbe)</big></big></center></html> +<html><class="lestitres">exerceō, -ēre</p></html> <html><center><big><big>(verbe)</big></big></center></html> 
- +\\
 ---- ----
  
Ligne 8: Ligne 7:
  
  
-===== 6.1. Histoire au cours de la latinité. volution des emplois =====+===== 6.1. Histoire au cours de la latinité. Evolution des emplois =====
  
  
Ligne 20: Ligne 19:
  
  
-La racine se pose sous la forme *//h<sub>2</sub>erk-// ((Cf.  //[[LIV]]// , dont la notice est remarquablement brève, les formes issues de cette racine étant peu nombreuses.)).+La racine se pose sous la forme *//h<sub>2</sub>erk-//((Cf.  //[[LIV]]// , dont la notice est remarquablement brève, les formes issues de cette racine étant peu nombreuses.)).
  
  
Ligne 29: Ligne 28:
  
  
-L’arménien possède un radical //arg-// généralement rapporté à la présente racine : le substantif //argel// « obstacle, empêchement » et aussi « prison, surveillance » (qui traduit gr. φυλακή), les verbes //argelum//, //argelem//, //argilel// « faire obstacle, interdire, empêcher », //argelanim// « être empêché, rencontrer un obstacle »((Cf.  < html> < a href=":dictionnaire:exercere8#MARTIROSYAN (2010,">MARTIROSYAN (2010, < /a> < /html> s.v.).)). Le radical //arg-// présente une difficulté phonétique, l’absence de palatalisation de la vélaire.+L’arménien possède un radical //arg-// généralement rapporté à la présente racine : le substantif //argel// « obstacle, empêchement » et aussi « prison, surveillance » (qui traduit gr. φυλακή), les verbes //argelum//, //argelem//, //argilel// « faire obstacle, interdire, empêcher », //argelanim// « être empêché, rencontrer un obstacle »((Cf.  <html><a href=":dictionnaire:exercere8#MARTIROSYAN">MARTIROSYAN</a></html>, 2010, //s.u//).)). Le radical //arg-// présente une difficulté phonétique, l’absence de palatalisation de la vélaire.
  
  
Ligne 50: Ligne 49:
  
  
-Il paraît probable que le hittite a gardé le sens originel de la racine, « tenir, détenir, retenir, contenir »((Malgré  < html> < a href=":dictionnaire:exercere8#KÖLLIGAN (2007,">KÖLLIGAN < /a> < CHANTRAINE)).+Il paraît probable que le hittite a gardé le sens originel de la racine, « tenir, détenir, retenir, contenir »((Malgré  <html> <a href=":dictionnaire:exercere8#KÖLLIGAN">KÖLLIGAN</a></html> (2007, 53) qui propose comme sens premier « to ward off, to defend, to keep under control », et, avant lui, Chantraine.)).
  
  
Ligne 105: Ligne 104:
  
 \\  \\  [[:dictionnaire:exercere5|Revenir au §5]] ou [[:dictionnaire:exercere|Retour au plan]] ou [[:dictionnaire:exercere7|Aller au §7]]  \\  \\  [[:dictionnaire:exercere5|Revenir au §5]] ou [[:dictionnaire:exercere|Retour au plan]] ou [[:dictionnaire:exercere7|Aller au §7]] 
-