Différences

Cette page vous donne les différences entre la révision choisie et la version actuelle de la page.

dictionnaire:exercere6 [2013/02/04 16:20]
vandaele
dictionnaire:exercere6 [2014/12/17 12:57] (Version actuelle)
desiderio
Ligne 1: Ligne 1:
-<html><div class="titre"> exerceō, -ēre </div></html> +<html><class="lestitres">exerceō, -ēre</p></html> <html><center><big><big>(verbe)</big></big></center></html>
-\\ <html><center><big><big>(verbe)</big></big></center></html> +
 \\ \\
 ---- ----
-\\ 
  
  
 ====== 6. Histoire du lexème ====== ====== 6. Histoire du lexème ======
-  
  
  
-===== 6.1. Histoire au cours de la latinité. volution des emplois ===== +===== 6.1. Histoire au cours de la latinité. Evolution des emplois =====
  
  
 En latin préclassique, les valeurs de « solliciter, tourmenter » et de « pratiquer, mettre en œuvre » sont attestées par quelques occurrences, mais la plus fréquente est celle d’« entraîner », ce qui souligne son rôle important dans le fonctionnement de la polysémie. Elles perdurent durant la latinité, y compris dans ses emplois juridiques pour « mettre en œuvre » une procédure (Amm. 29, 1, 12). Seule la valeur de « mettre en mouvement » apparaît à époque classique. En latin préclassique, les valeurs de « solliciter, tourmenter » et de « pratiquer, mettre en œuvre » sont attestées par quelques occurrences, mais la plus fréquente est celle d’« entraîner », ce qui souligne son rôle important dans le fonctionnement de la polysémie. Elles perdurent durant la latinité, y compris dans ses emplois juridiques pour « mettre en œuvre » une procédure (Amm. 29, 1, 12). Seule la valeur de « mettre en mouvement » apparaît à époque classique.
 +
  
 ===== 6.2. Origine et étymologie ===== ===== 6.2. Origine et étymologie =====
-  
  
  
-L’étymologie de //arceō, -ēre//, verbe dont //exerceō// est un composé, ne pose guère de difficultés. Au rapprochement ancien avec gr.+L’étymologie de //arceō, -ēre//, verbe dont //exerceō// est un composé, ne pose guère de difficultés. Au rapprochement ancien avec gr.  ἄρκος, ἀρκέω s’est ajouté le hittite //ḫark-<sup>zi</sup>// « avoir, tenir, posséder, garder »((Ce verbe sert aussi d’auxiliaire, en combinaison avec un participe au neutre, pour former une sorte de « passé composé ».)).
  
  
-ἄρκος, ἀρκέω s’est ajouté le hittite //ḫark-<sup>zi</sup>// « avoir, tenir, posséder, garder »[[:dictionnaire:1|[1]]].+La racine se pose sous la forme *//h<sub>2</sub>erk-//((Cf.  //[[LIV]]// , dont la notice est remarquablement brève, les formes issues de cette racine étant peu nombreuses.)).
  
  
-La racine se pose sous la forme %%*%%//h<sub>2</sub>erk-// [[:dictionnaire:2|[2]]].+Le verbe hittite //ḫarmi // (< %%*%%//ḫark-mi//, avec allègement de la suite de consonnes), //ḫarši// (< %%*%%//ḫark-ši//), //ḫarzi// (< %%*%%//ḫark-zi//), 3<sup>e</sup> pl. //ḫarkanzi // continue un présent à ablaut : %%*%%//h<sub>2</sub>érk-ti//, %%*%%//h<sub>2</sub>ṛk-énti//.
  
  
-Le verbe hittite //ḫarmi // (< %%*%%//ḫark-mi//avec allègement de la suite de consonnes), //ḫarši// (%%*%%//ḫark-ši//), //ḫarzi// (%%*%%//ḫark-zi//), 3<sup>e</sup>pl. //ḫarkanzi // continue un présent à ablaut : %%*%%//h<sub>2</sub>érk-ti//%%*%%//h<sub>2</sub>ṛk-énti//.+Le grec a hérité du substantif neutre sigmatique ἄρκος, dont ἀρκέω est le dénominatif. Bien que ἄρκος ne soit attesté que chez Alcée (cf. [[:dictionnaire:accueil|Chantraine]] ), les composés en -αρκής sont nombreux et anciens. Malgré cela, <html><a href=":dictionnaire:exercere8#Beekes(2009)">Beekes</a></html(2009) admet que ἄρκος est plutôt un déverbatif de ἀρκέω, étant donné la rareté du nom ἄρκοςSi ce nom est ancien,en tant que neutre sigmatique, il doit reposer sur un degré ////: %%*%%//h<sub>2</sub>erk-// %%*%%//ark-//. S’ajoute le dérivé primaire homérique ἄρκιος « assuré, sur quoi on peut compter ». C’est pourquoi Chantraine supposait que la notion de sûreté, sécurité était fondamentale dans la racine.
  
  
-Le grec a hérité du substantif neutre sigmatique ἄρκοςdont ἀρκέω est le dénominatif. Bien que ἄρκος ne soit attesté que chez Alcée (cfChantraine), les composés en+L’arménien possède un radical //arg-// généralement rapporté à la présente racine : le substantif //argel// « obstacleempêchement » et aussi « prison, surveillance » (qui traduit grφυλακή), les verbes //argelum//, //argelem//, //argilel// « faire obstacle, interdire, empêcher », //argelanim// « être empêché, rencontrer un obstacle »((Cf.  <html><a href=":dictionnaire:exercere8#MARTIROSYAN">MARTIROSYAN</a></html>, 2010, //s.u//).)). Le radical //arg-// présente une difficulté phonétique, l’absence de palatalisation de la vélaire.
  
  
-+L’allemand //Riegel // « verrou », v.h.a. //rigil// est supposé reposer également sur le degré  %%*%%//h<sub>2</sub>rk-//.
- +
- +
-αρκής sont nombreux et anciens. Malgré cela, Beekes +
- +
- +
-+
- +
- +
-2009 +
- +
- +
-+
- +
- +
-admet que ἄρκος +
- +
- +
-est plutôt un déverbatif de +
- +
- +
-ἀρκέω, étant donné la rareté du nom ἄρκος. +
- +
- +
-Si ce nom est ancien, +
- +
- +
-en tant que neutre sigmatique, il doit reposer sur un degré //e //: +
- +
- +
-%%*%%//h<sub>2</sub>erk-// > %%*%%//ark-//. +
- +
- +
-S’ajoute le dérivé primaire homérique ἄρκιος +
- +
- +
-« assuré, sur quoi on peut compter ». C’est pourquoi Chantraine suppose que la notion de sûreté, sécurité est fondamentale dans la racine. +
- +
- +
-L’arménien possède un radical //arg-// généralement rapporté à la présente racine : le substantif //argel// « obstacle, empêchement » et aussi « prison, surveillance » (qui traduit gr. +
- +
- +
-φυλακή +
- +
- +
-), les verbes //argelum//, //argelem//, //argilel// « faire obstacle, interdire, empêcher », //argelanim// « être empêché, rencontrer un obstacle »[[:dictionnaire:3|[3]]]. Le radical //arg-// présente une difficulté phonétique, l’absence de palatalisation de la vélaire. +
- +
- +
-L’allemand //Riegel // « verrou », v.h.a. //rigil// est supposé reposer également sur le degré +
- +
- +
-%%*%%//h<sub>2</sub>rk-//.+
  
  
Ligne 96: Ligne 40:
  
  
-Le dictionnaire Ernout-Meillet rejette l’apparentement de //arx// et //arceō//, voulant voir dans ce substantif un emprunt étranger, comparable à //urbs// (lequel mot peut, lui aussi, être étymologisé en latin). En réalité, //arx// est indubitablement un nom-racine, et plus personne ne le conteste raisonnablement aujourd’hui.+Le dictionnaire [[:dictionnaire:accueil|Ernout-Meillet]] rejette l’apparentement de //arx// et //arceō//, voulant voir dans ce substantif un emprunt étranger, comparable à //urbs// (lequel mot peut, lui aussi, être étymologisé en latin). En réalité, //arx// est indubitablement un nom-racine, et plus personne ne le conteste raisonnablement aujourd’hui.
  
  
-Pour //arceō//, le dictionnaire Ernout-Meillet donne deux sens principaux, dont les orientations sémantiques sont antithétiques :+Pour //arceō//, le dictionnaire [[:dictionnaire:accueil|Ernout-Meillet]] donne deux sens principaux, dont les orientations sémantiques sont antithétiques :
  
  
-1° « contenir, maintenir », sens non attesté dans les textes, et donné seulement par les glossateurs ;+1° « contenir, maintenir », sens peu attesté dans les textes, et donné seulement par les glossateurs ; \\  2° « maintenir au loin, écarter », sens bien attesté. Ce dernier sens est celui qu’on retrouve en grec, dans ἄρκος « protection » et ἀρκέω « repousser, écarter ; protéger ».
  
  
-2° « maintenir au loinécarter », sens bien attesté. Ce dernier sens est celui qu’on retrouve en grecdans+Il paraît probable que le hittite a gardé le sens originel de la racine, « tenirdétenir, retenir, contenir »((Malgré  <html> <a href=":dictionnaire:exercere8#KÖLLIGAN">KÖLLIGAN</a></html> (200753) qui propose comme sens premier « to ward offto defend, to keep under control », et, avant lui, Chantraine.)).
  
  
-ἄρκος « protection » et ἀρκέω « repousserécarter ; protéger ».+Les évolutions sémantiques des verbes signifiant « tenir » sont souvent variées. Il faut compter également avec des effets de « dépréverbation ». Plus exactement, le verbe a pu intégrer une nouvelle signification qu’il avait acquise en combinaison avec un préverbe ou un élément adverbial tenant lieu de proto-préverbe. On pense par exemple à //cēdere//, qui peut signifier « aller, s’avancer » ou « se retirerreculer ».
  
  
-Il paraît probable que le hittite a gardé le sens originel de la racine, « tenir, détenir, retenir, contenir »[[:dictionnaire:4|[4]]]. +En français, le verbe //contenir// a les deux orientations : « enfermer en soi » ou « empêcher de pénétrer, d’avancer » (« contenir l’ennemi, la foule »).
- +
- +
-Les évolutions sémantiques des verbes « tenir » sont souvent variées. Il faut compter également avec des effets de « dépréverbation ». Plus exactement, le verbe a pu intégrer une nouvelle signification qu’il avait acquise en combinaison avec un préverbe ou un élément adverbial tenant lieu de proto-préverbe. On pense p +
- +
- +
-ar +
- +
- +
-ex +
- +
- +
-emple +
- +
- +
-à //cēdere//, qui peut signifier « aller, s’avancer » ou « se retirer, reculer ». +
- +
- +
-En français, le verbe contenir a les deux orientations : « enfermer en soi » ou « empêcher de pénétrer, d’avancer » (« contenir l’ennemi, la foule »).+
  
  
Ligne 135: Ligne 61:
  
  
-Quelle est la formation exacte d’ //arceō // ? Comme il ne peut s’agir d’un verbe d’état en //-ē-//, ce ne peut être qu’un verbe en %%*%%//-éy<sup>e</sup>/<sub>o</sub>-// (un « itératif-intensif ») bâti sur un degré . Ce type de présent (le 1s dans le classement du //LIV//) est rare[[:dictionnaire:5|[5]]]. Il est un peu représenté en sanskrit dans //śv-áy-a-ti// « enfler » (%%*%%//ḱu(H)-éy<sup>e</sup>/<;sub>o</sub>-//)//rucáyati// « luirebriller » (%%*%%//luk-éy<sup>e</sup>/<sub>o</sub>-//)//hváyati // (av. //zbayeiti//) « appeler » (%%*%%//ǵhuH-éy<sup>e</sup>/<sub>o</sub>-//). On peut ajouter le germanique commun %%*%%//þuŋk-jan<sup>an</sup>// « semblerparaître »got. //þugkjan//, all. mod. //dünken//. En latinoutre le probable //arceō//, on citera //urgeō//, d’une racine %%*%%//wreg-// « poursuivre » (got. //wrekan//), et //cieō// [[:dictionnaire:6|[6]]]. +[[Watkins]] (1968) avait brièvement étudié la famille de //arceō//, en mettant en évidence le parallélisme de formation entre le verbe latin archaïque //porceō// et la combinaison hittite //// //ḫark-// « hinhalten have alonghave with one ». En hittite, ////  
- +fonctionne comme adverbe ou préverbeen combinaison avec d’autres préverbes à sens local. On peut le retrouver égalementsoudé au radical depuis très longtempsdans des verbes comme //pāi-/piya-//, louvite //piya-//, louvite hiéroglyphique //pia-// « donner »((Verbe en //-ḫipiḫḫipaištipāi//.)) et //pāi-// « aller »((Verbe en //-mipāimipāišipāitti//.)). Ce dernier verbe reposerait sur *//pē-ei-//, et ferait couple avec //uwa-// « venir » *//au-ei-//. [[Watkins]] (196872) admettait que ces deux formationsmalgré l’énorme écart chronologiqueétaient tout à fait comparables aux formes russes (infinitifs) //pojiti// « aller » / //ujiti// « venir ». 
- +
-Pour l’étude des types « itératif-intensif » et « factitif-causatif » en //%%*%%-éy<sup>e</sup>/<sub>o</sub>-//on se reportera à Kölligan (2004 et 2007). Dans le cas d’un verbe comme //arceō//en face duquel n’existe pas de non intensifon peut penser qu’il s’agit d’un renouvellement formel ; si l’on en juge par le hittite, la racine avait donné d’abord un verbe athématique. Or le latin n’a pas conservé vivante la conjugaison athématique. Par ailleurs, les statuts respectifs du hittite  //ḫark-<sup>zi</sup>// et du latin //arcēre// sont différents ; le verbe hittite appartient au vocabulaire fondamental et s’est même auxiliarisé ; il ressemble fort à fr. //avoir//, alors que +
- +
- +
-//arcēre // est un verbe à valeur lexicale pleine. +
- +
- +
-Nous ajouterons, à propos de la formation de  //arcēre // , une remarque personnelle : est-ce un hasard si //arcēre//, dont le sens premier était celui de « tenir », est un verbe du même type que //habēre// et //tenēre//, qui sont de même sens ? +
- +
- +
-Le préverbé //coerceō// signifie « enserrer, enfermer, contenir, contraindre », d’où « réprimer, faire rentrer dans le rang ». Pour le sens, il est proche de //cōgō, -ere// « contraindre ». +
- +
- +
-Le vieux préverbé //porceō//certainement démotivé en synchroniea le sens d’« écarter »tout comme //abarceō//, qui n’est qu’un mot de glossateur. +
- +
- +
-L’osque a un verbe //tríbarakavúm// (inf.) « bâtirériger, aedificare », supposé être le dénominatif d’un composé non attesté %%*%%//trēb-ark-// « constructeur », le premier membre étant le nom de la maison //trííbúm// (base %%*%%//trēb-//)[[:dictionnaire:7|[7]]]Ce type de verbe dénominatif tiré d’un composé est illustré par exemple en latin par //aestimāre// [[:dictionnaire:8|[8]]]. Cela étanten raison du parallélisme de formation entre //aedificāre// et //tríbarakavúm//, on peut aussi penser que le verbe osque comporteen deuxième positionune forme du verbe spécifique à la composition, en //-ā-//, comme l’est //‑ficāre// par rapport à //facere//. Reste le problème du sens : la racine +
- +
- +
-%%*%%//h<sub>2</sub>erk-// n’a nulle part le sens de « bâtir ». Peut-on penser que le radical verbal //ark-//, non attesté par ailleurs en osque, a pu fonctionner dans cette langue comme verbe-support ? +
- +
- +
----- +
- +
- +
-[[:dictionnaire:1|[1]]]  +
- +
- +
-Ce verbe sert aussi d’auxiliaire, en combinaison avec un participe au neutre, pour former une sorte de « passé composé ». +
- +
- +
-[[:dictionnaire:2|[2]]]  +
- +
- +
-Cf. //LIV//, dont la notice est remarquablement brève, les formes issues de cette racine étant peu nombreuses. +
- +
- +
-[[:dictionnaire:3|[3]]]  +
- +
- +
-Cf. MARTIROSYAN (2010, s.v.). +
- +
- +
-[[:dictionnaire:4|[4]]]  +
- +
- +
-Malgré KÖLLIGAN +
- +
- +
-+
- +
- +
-2007 +
  
-, 
  
 +Des interprétations totalement différentes de //pai-<sup>i</sup>/pi-// et //payi-<sup>zi</sup>/pai-// sont proposées dans [[Kloekhorst]] (2008) ou [[Œttinger]] (2002). Toutefois, le même Kloekhorst ne semble pas rejeter le rapprochement fait par Watkins entre //porceō// et //pē// //ḫark-//. Mais si l’on fait venir //pē// de *//h<sub>1</sub>poi-// (Kloekhorst) ou de *//poi-// (Œttinger), l’explication du //po//- latin devient plus difficile.
  
-53+Quelle est la formation exacte d’//arceō// ? Watkins en faisait un verbe d’état en //-ē-//, qu’il rapprochait, pour le sens, de //habēre// et //tenēre//. Est-ce un hasard en effet si //arcēre//, dont le sens premier était celui de « tenir », est un verbe du même type que //habēre// et //tenēre//, qui sont de même sens ? Toutefois, cette solution n’est pas la seule possible. //Arcēre// est toujours en latin un verbe transitif, et on ne peut pas prouver que ce fût auparavant un intransitif((Alors qu’on peut reconstituer l’histoire de //tenēre// ancien verbe d’état, par rapport à //tendere//, verbe transitif.)). Toutefois, Benveniste (« Etre et avoir dans leurs fonctions linguistiques » //[[PLG I]]//, 199) avait montré que les verbes « avoir » étaient en fait, par leur sens, de véritables verbes d’état((Benveniste (//[[PLG I]]//, 199): « Tout s’éclaire en effet quand on reconnaît avoir pour ce qu’il est, un verbe d’état. Etre est l’état de l’étant, de celui qui est quelque chose ; avoir est l’état de l’ayant, de celui à qui quelque chose est. Avoir n’est qu’un “être-à” retourné. »)). 
  
 +//Arcēre// pourrait encore être un verbe en *‑//éy<sup>e</sup>/<sub>o</sub>-// (un « itératif-intensif ») bâti sur un degré . Ce type de présent (le 1s dans le classement du //[[LIV]]//) est rare((Cf. Garnier (2010, 454))). Il est un peu représenté en sanscrit : //śv-áy-a-ti// « enfler » (%%*%%//ḱu(H)-éy<sup>e</sup>/<sub>o</sub>//-), //rucáyati// « luire, briller » (%%*%%//luk-éy<sup>e</sup>/<sub>o</sub>-//), //hváyati// (av. //zbayeiti//) « appeler » (%%*%%//ǵhuH-éy<sup>e</sup>/<sub>o</sub>//-). On peut ajouter le germ. commun %%*%%//þuŋk-jan<sup>an</sup>// « sembler, paraître », got. //þugkjan//, all. mod. //dünken//. En latin, outre le probable //arceō//, on citera //urgeō//, d’une racine %%*%%//wreg-// « poursuivre » (got. //wrekan//), //cieō//, //augeō//((Cf. Garnier (2010, 454-455), qui évoque un type latin %%*%%CC-éy<sup>e</sup>/<sub>o</sub>-.)). 
  
-), 
  
 +Pour l’étude des types « itératif-intensif » et « factitif-causatif » en *-éy<sup>e</sup>/<sub>o</sub>-, on se reportera à [[Kölligan]] (2004 et 2007)((Brugmann s’était déjà interrogé sur l’ambivalence de cette formation, //Grundriss//, II, 3/1 (1913) §163 p. 247 : « Die Verba dieser klasse fungieren seit uridg. Zeit als Kausativa oder als Iterativa (genauer ist die Bedeutung als iterativ-ziellos zu bezeichnen), bezw. Intensiva. »)). Dans le cas d’un verbe comme //arceō//, en face duquel n’existe pas de non intensif, on peut penser qu’il s’agit d’un renouvellement formel ; si l’on en juge par le hittite, la racine avait donné d’abord un verbe athématique. Or le latin n’a pas conservé vivante la conjugaison athématique. Par ailleurs, les statuts respectifs du hittite //ḫark-<sup>zi</sup>// et du latin //arcēre// sont différents ; le verbe hittite appartient au vocabulaire fondamental et s’est même auxiliarisé, il ressemble fort à fr. //avoir//, alors que //arcēre// est un verbe à valeur lexicale pleine.
  
-qui propose comme sens premier « to ward off, to defend, to keep under control », et, avant lui, CHANTRAINE. 
  
 +Le vieux préverbé //porceō//, certainement démotivé en synchronie, a le sens d’« écarter », tout comme //abarceō//, qui n’est qu’un mot de glossateur. 
  
-[[:dictionnaire:5|[5]]]  
  
 +Le radical de //arcēre// a fini par développer le sème de « contrainte », qui était implicite dans tous ses emplois, notamment dans les développements au sens de « tenir quelqu’un à l’écart de, empêcher quelqu’un de, interdire à quelqu’un de ». Cette notion se retrouve, renforcée par le préverbe, dans //coerceō// « enserrer, enfermer, contenir, contraindre », d’où « réprimer, faire rentrer dans le rang ». Pour le sens, //coerceō// est proche de //cōgō, -ere// « contraindre ». 
  
-Cf. GARNIER (2010, 454). 
  
 +Quant à //exerceō//, qui a connu un grand développement spécifique et a rompu les attaches avec son point de départ, il doit comporter un //ex-// de « renforcement, d’« intensification » : « exercer une forte contrainte sur », d’où les divers emplois qui s’ordonnent autour de l’idée de « ne pas laisser en repos ». La spécialisation la plus fameuse est dans le domaine militaire, « faire faire l’exercice aux troupes », d’où //exercitus// « exercice » puis « armée ». À titre de comparaison, on peut évoquer l’allemand //drillen// qui, ayant développé, à partir de « percer, forer, vriller, faire tourner », l’idée générale de « ne pas laisser en repos », s’est spécialisé dans le lexique militaire pour désigner l’exercice((all. //Drill // « exercice » et « discipline militaire », depuis le 17<sup>e</sup>s. et surtout le 19<sup>e</sup>, all. //Drillmeister// « instructeur ». Cf. W. Pfeifer, //Etymologisches Wörterbuch des Deutschen//, Berlin, 1989, //s.u//.)). Les mots anglais //drill// substantif et //to drill//, qui ont à peu près les mêmes emplois, ont dû être empruntés au bas-allemand/néerlandais((D’après l’//Oxford English Dictionary//, //s.u//. //drill// <sup>3</sup>pour le verbe et //drill// <sup>2</sup>pour le substantif)). 
  
-[[:dictionnaire:6|[6]]]  
  
 +Un substantif falisque est peut-être à rattacher au thème de //arcēre//; il s’agit de //arcentelom//, si l’on accepte l’analyse de [[Martzloff]] (2006). Le mot figure dans l’inscription dite de Cérès (Ve 241). Cet //arcentelom// était auparavant considéré comme apparenté au nom de l’« argent », lat. //argentum// (cf. [[Watkins]] 1968). Il faudrait lire /argentelom/, ce qui est possible, le falisque, selon l’usage étrusque, ne notant pas de manière distincte sourdes et sonores. [[Martzloff]] (2006) montre que cette hypothèse est peu plausible compte tenu du contexte ; il propose de rattacher //arcentelom// à //arceo// et de lui donner le sens de « remède », c’est-à-dire de « moyen d’écarter (//arcēre//) la maladie ». Il compare, pour le sens, gr. ἀλεξιφάρμακον « remède qui repousse (la maladie) ». Il est vrai que //arcēre// est couramment employé par certains auteurs pour signifier le fait de repousser un désagrément ou une calamité, par exemple Columelle 7, 12, 12 : //rabies arcetur// « on écarte la rage » (en coupant l’extrémité de la queue des chiens quarante jours après leur naissance). Il est question de repousser la violence du soleil, des vents ou des pluies en 3, 19, 18 ; 4, 22, 7 ; 4, 24, 24 ; 4, 29, 23 ; 9, 7, 8. 
  
-Cf. GARNIER (2010, 454-455), qui évoque un type latin %%*%%CC- 
  
 +Comme nous l’avons signalé, le thème verbal //arcē-// n’est à la base d’aucun dérivé nominal en latin ; il serait donc fort intéressant d’avoir en falisque un dérivé fait sur 
 +//arcēre//.
  
-éy<sup>e</sup>/<sub>o</sub>-. 
  
 +Il y a peut-être une trace d’un ancien impératif %%*%%//arkē// en ombrien. Festus évoque la formule //ARSEUERSE//, qu’il attribue à l’étrusque : 
  
-[[:dictionnaire:7|[7]]]  
  
 +    * Paulus ex Festo 17, 16-18L ://arseuerse auerte ignem significat. Tuscorum enim lingua arse auerte, uerse ignem constat appellari. Vnde Afranius ait : Inscribat aliquis in ostio arseuerse//.
  
-CfWOU.+Dans cette formule d’imprécation, [[Machajdíková]] (2012, 16-18) propose de retrouver un mot ombrienSelon elle en effet, les formules de ce genre circulent assez facilement d’une langue à une langue voisine. Il serait difficile d’expliquer une forme verbale //arse// à l’intérieur de l’étrusque. En revanche, un impératif %%*%%//arkē// aboutirait régulièrement en ombrien à %%*%%//arkį// (avec //e// fermé ou //i// ouvert), puis %%*%%//arśį // par palatalisation. La consonne palatalisée peut être rendue en étrusque et en latin par la sifflante, comme il y en a quelques exemples. Le verbe //arcēre// peut, en latin, s’appliquer à l’incendie.
  
 +L’osque a un verbe //tríbarakavúm// (inf.) « bâtir, ériger, lat. //aedificare// », supposé être le dénominatif d’un composé non attesté %%*%%//trēb-ark-// « constructeur », le premier membre étant le nom de la maison //trííbúm// (base %%*%%//trēb//-)((Cf. //[[WOU]]//)). Ce type de verbe dénominatif tiré d’un composé est documenté par exemple en latin par //aestimāre// ((Si l’on accepte la vieille explication de Havet par //aes// et %%*%%//tomos//, %%*%%//aes-tomos// « qui découpe le bronze ». Explication rejetée, à tort selon nous, par De Vaan.)). Cela étant, en raison du parallélisme de formation entre //aedificāre// et //tríbarakavúm//, on peut aussi penser que le verbe osque comporte, en deuxième position, une forme du verbe spécifique à la composition, en //-ā-//, comme l’est ‑//ficāre// par rapport à //facere//. Reste le problème du sens : la racine *//h<sub>2</sub>erk-// n’a nulle part le sens de « bâtir ». Peut-on penser que le radical verbal //ark-//, non attesté par ailleurs en osque, a pu fonctionner en cette langue comme verbe support ?
  
-[[:dictionnaire:8|[8]]]  
  
  
-Si l’on accepte la vieille explication de HAVET par //aes// et %%*%%//tomos//, %%*%%//aes-tomos// « qui découpe le bronze ». Explication rejetée, à tort selon nous, par De VAAN. 
  
 +\\  \\  [[:dictionnaire:exercere5|Revenir au §5]] ou [[:dictionnaire:exercere|Retour au plan]] ou [[:dictionnaire:exercere7|Aller au §7]]