Différences
Cette page vous donne les différences entre la révision choisie et la version actuelle de la page.
dictionnaire:denuo5 [2012/02/24 17:55] garrido |
dictionnaire:denuo5 [2014/12/17 12:02] (Version actuelle) desiderio |
||
---|---|---|---|
Ligne 1: | Ligne 1: | ||
- | <html><div class="titre">dēnuō(adverbe)</div></html> \\ | + | <html><p class="lestitres">dēnuō</p></html> <html><center><big><big>(adverbe)</big></big></center></html> |
- | + | \\ | |
---- | ---- | ||
+ | \\ | ||
+ | ======5. Place dans le lexique latin====== | ||
- | + | =====5.1. Analyse synchronique du lexème. Formation du mot en latin===== | |
- | \\ | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | ** | + | |
- | 5. Place dans le lexique latin | + | |
- | ** | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | **__ | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | __ ** | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | 5.1. __Analyse synchronique du lexème. Formation du mot en latin__ | + | |
La formation de l’adverbe //dēnŭō// est de date latine : il s’agit de l’agglutination et de la lexicalisation du syntagme prépositionnel //dē nŏuō//, constitué de la préposition //dē// « à partir de » (marquant l’origine et le point de départ) suivie par l’ablatif neutre sg. de l’adjectif //nŏuus (-a, -um)// « nouveau »). | La formation de l’adverbe //dēnŭō// est de date latine : il s’agit de l’agglutination et de la lexicalisation du syntagme prépositionnel //dē nŏuō//, constitué de la préposition //dē// « à partir de » (marquant l’origine et le point de départ) suivie par l’ablatif neutre sg. de l’adjectif //nŏuus (-a, -um)// « nouveau »). | ||
+ | On rencontre donc la même formation – par un [[:notions_linguistiques:cycle|renouvellement cyclique]] – dans la lexie adverbiale française : //de nouveau // ainsi que dans d’autres langues romanes : it. //di nuovo//, cat. //de nou, // esp. //de nuevo, // por.//de novo.// | ||
- | On rencontre donc la même formation – par un renouvellement cyclique – dans la lexie adverbiale française : //de nouveau // ainsi que dans d’autres langues romanes : it. //di nuovo//, c | + | =====5.2. Les interprétations et ré-analyses synchroniques des auteurs latins===== |
+ | *Ruf. //Orig. in Rom//. 5, 8 : //quod enim nos Latini habemus ‘**denuo** ’, Graeci //ἄνωεν //dicunt qui sermo utrumque significat et denuo et ‘de superioribus’ // (…)//**denuo** dicimus, cum eadem quae gesta sunt, repetuntur. Hic autem non eadem natiuitas repetitur uel iteratur, sed terrena hac omissa de superioribus suscipitur natiuitas//. | ||
- | at. //de nou, // | ||
- | e | ||
- | sp. //de nuevo, // | ||
- | por.//de novo.// | ||
+ | =====5.3. « Famille » synchronique du terme===== | ||
- | 5.2. __Les interprétations et ré-analyses synchroniques des auteurs latins__ | + | =====5.4. Associations synchroniques avec d’autres lexèmes===== |
+ | //Denuo// fait partie d’un ensemble d’adverbes latins exprimant la répétition, auquel appartiennent aussi les adverbes //[[rursus]]// et //[[iterum]]//((Cf. « [[Les adverbes de répétion en latin]] », DHELL 4èmepartie.)) . Mais ces trois adverbes présentent des propriétés différentes. //[[Rursus]]// possède à l’origine une valeur spatiale. Cet emploi, qui est surtout métaphorique, peut être considéré comme contre-directionnel. Dans le domaine du contre-directionnel, un ensemble plus restreint, limité aux syntagmes verbaux exprimant l’accomplissement ou l’achèvement, à valeur télique, engendre la lecture restitutive. Cette lecture est la plus caractéristique pour //[[rursus]]//, même si la lecture répétitive est bien représentée aussi, surtout avec des prédicats exprimant une activité. //[[Iterum]]// offre seulement la lecture répétitive. C’est un adverbe de fréquence et il indique la deuxième fois. Le nombre des répétitions peut augmenter lorsque //[[iterum]]// est employé avec d’autres adverbes de fréquence reliés par une conjonction copulative. | ||
- | __ | + | //Denuo// se situe donc, pour le sens, entre //[[rursus]]// |
- | + | et //[[iterum]]//, mais son sens principal est répétitif, comme //[[iterum]]//. Toutefois, il peut aussi présenter parfois une lecture restitutive. | |
- | + | ||
- | __ | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | Ruf. //Orig. in Rom//. 5, 8 : //quod enim nos Latini habemus ‘**denuo** ’, Graeci // | + | |
- | ἄνωεν | + | |
- | //dicunt qui sermo utrumque significat et denuo et ‘de superioribus’ // (…)//**denuo** dicimus, cum eadem quae gesta sunt, repetuntur. Hic autem non eadem natiuitas repetitur uel iteratur, sed terrena hac omissa de superioribus suscipitur natiuitas//. | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | 5.3. __« Famille » synchronique du terme__ | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | 5.4. __Associations synchroniques avec d’autres lexèmes__ | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | // | + | |
- | Denuo | + | |
- | // | + | |
- | fait partie d’un ensemble d’adverbes latins exprimant la répétition, auquel appartiennent aussi les adverbes [[//rursus//]] et [[//iterum//]][[ | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | [1] | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | ]]. Mais ces trois adverbes présentent des propriétés différentes. | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | [[//Rursus// | + | |
- | ]] | + | |
- | possède à l’origine une valeur spatiale. Cet emploi, qui est surtout métaphorique, peut être consideré comme contre-directionnel. Dans le domaine du contre-directionnel, un ensemble plus restreint, limité aux syntagmes verbaux exprimant l’accomplissement ou l’achèvement, à valeur télique, engendre la lecture restitutive. Cette lecture est la plus caractéristique pour [[//rursus// | + | |
- | ]] | + | |
- | , même si la lecture répétitive est bien représentée aussi, surtout avec des prédicats exprirmant une activité. | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | [[//Iterum//]] | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | offre seulement la lecture répétitive. C’est un adverbe de fréquence et il indique la deuxième fois. Le nombre des répétitions peut augmenter lorsque | + | |
- | [[//iterum//]] | + | |
- | est employé avec d’autres adverbes de fréquence reliés par une conjonction copulative. | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | // | + | |
- | Denuo | + | |
- | // | + | |
- | se situe donc, pour le sens, entre [[//rursus// | + | |
- | ]] | + | |
- | et [[//iterum// | + | |
- | ]] | + | |
- | , mais son sens principal est répétitif, comme [[//iterum// | + | |
- | ]] | + | |
- | . Toutefois, il peut aussi présenter parfois une lecture restitutive. | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | ** | + | |
- | \\ | + | |
- | ** | + | |
\\ | \\ | ||
- | + | \\ | |
- | + | [[:dictionnaire:denuo4|Page précédente]] ou [[:dictionnaire:denuo|Retour au plan]] ou [[:dictionnaire:denuo6|Page suivante]] | |
- | ---- | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | [[ | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | [1] | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | ]] | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | Cf. [[« Les adverbes de répétion en latin »]], //DHELL// 4<sup>ème</sup>partie. | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | \\ \\ [[:dictionnaire:denuo4|Page précédente]] ou [[:dictionnaire:denuo|Retour au plan]] ou [[:dictionnaire:denuo6|Page suivante]] | + |