Différences

Cette page vous donne les différences entre la révision choisie et la version actuelle de la page.

dictionnaire:auscultare6 [2013/05/16 11:45]
lestrade
dictionnaire:auscultare6 [2014/12/16 15:34] (Version actuelle)
desiderio
Ligne 1: Ligne 1:
-<html><div class="titre">auscultāre</div></html> \\  <html><center><big><big>(verbe)</big></big></center></html> +<html><class="lestitres">auscultāre</p></html> <html><center><big><big>(verbe)</big></big></center></html> 
- +\\
 ---- ----
 \\ \\
Ligne 36: Ligne 35:
  
  
-L’identification du deuxième élément est moins sûre. K. Brugmann, par exemple, a proposé //%%*%%aus-clitāre// (cf. //clināre//) « incliner l’oreille » ; mais une solution antérieure, déjà soutenue par F. Bopp, a connu un plus grand crédit : //auscultare// comme métathèse de //%%*%%aus-clŭtāre//, dériverait de //%%*%%aus-clŭtus// (cf. //cluēre//, //in-clŭtus//) « écouté de ses propres oreilles », comme gr. ὡτ-ακουστέω « écouter » à côté de %%*%%ωτ-ακουστός((//[[:dictionnaire:etymologie|WH]]//, //s. u.// //ausculto//; [[:dictionnaire:etymologie|DE VAAN]], //s. u//. //auris//. Cf. BADER (1962, 265 ; 1983, 34), //[[:dictionnaire:etymologie|IEW]]//, //s. u.// //%%*%%klew-//, //%%*%%klewe-//, //%%*%%klu// « hören » (605-607) ; mais aussi //s. u.// %%*%%//kel//- « neigen » (552) : lat. //ausculto// « horche, lausche ».+L’identification du deuxième élément est moins sûre. K. Brugmann, par exemple, a proposé //%%*%%aus-clitāre// (cf. //clināre//) « incliner l’oreille » ; mais une solution antérieure, déjà soutenue par F. Bopp, a connu un plus grand crédit : //auscultare// comme métathèse de //%%*%%aus-clŭtāre//, dériverait de //%%*%%aus-clŭtus// (cf. //cluēre//, //in-clŭtus//) « écouté de ses propres oreilles », comme gr. ὡτ-ακουστέω « écouter » à côté de %%*%%ωτ-ακουστός((//[[:dictionnaire:etymologie|WH]]//, //s. u.// //ausculto//; [[:dictionnaire:etymologie|DE VAAN]], //s. u//. //auris//. Cf. <html><a href=":dictionnaire:auscultare8#BADER (1962, 265 ; 1983, 34)">BADER (1962, 265 ; 1983, 34)</a></html>, //[[:dictionnaire:etymologie|IEW]]//, //s. u.// //%%*%%klew-//, //%%*%%klewe-//, //%%*%%klu// « hören » (605-607) ; mais aussi //s. u.// %%*%%//kel//- « neigen » (552) : lat. //ausculto// « horche, lausche ».
 )). Cependant, d’après [[:dictionnaire:etymologie|EM]], //s. u.//, « l’hypothèse d’un dénominatif //%%*%%culto//, issu par métathèse de //%%*%%clutus// (v. //clueo//) est arbitraire et peu vraisemblable ». )). Cependant, d’après [[:dictionnaire:etymologie|EM]], //s. u.//, « l’hypothèse d’un dénominatif //%%*%%culto//, issu par métathèse de //%%*%%clutus// (v. //clueo//) est arbitraire et peu vraisemblable ».
  
  
-En considérant l’évolution romane //%%*%%auric(u)lare// > a. fr. //oreiller//, it. //origliare// « stare in ascolto », V. Pisani (1943) a suggéré la base diminutive, peu convaincante, //%%*%%aus-culum//, qui aurait donné lieu au verbe dénominatif //%%*%%ausculare//, d’où //auscultare//. Pour H. Hauri-Karrer (1978) //-cultare// remonte à un participe //%%*%%cultus// de la racine //%%*%%kel-// (//-cellere// « s’élever »), de sorte qu’//auscultare// signifierait « dresser l’oreille », comme l’allemand « die Ohren stellen », « die Ohren spitzen ». Ce participe hypothétique aurait été remplacé par //celsus//, à cause de l’homonyme //cultus// de //colo//.+En considérant l’évolution romane //%%*%%auric(u)lare// > a. fr. //oreiller//, it. //origliare// « stare in ascolto », <html><a href=":dictionnaire:auscultare8#V. Pisani (1943)">V. Pisani (1943)</a></html> a suggéré la base diminutive, peu convaincante, //%%*%%aus-culum//, qui aurait donné lieu au verbe dénominatif //%%*%%ausculare//, d’où //auscultare//. Pour <html><a href=":dictionnaire:auscultare8#H. Hauri-Karrer (1978)">H. Hauri-Karrer (1978)</a></html> //-cultare// remonte à un participe //%%*%%cultus// de la racine //%%*%%kel-// (//-cellere// « s’élever »), de sorte qu’//auscultare// signifierait « dresser l’oreille », comme l’allemand « die Ohren stellen », « die Ohren spitzen ». Ce participe hypothétique aurait été remplacé par //celsus//, à cause de l’homonyme //cultus// de //colo//.
  
  
-Mais en réalité, il vaut mieux compter sur //cultus//, un participe très ancien et toujours vivant, et proposer l’explication suivante : //-culto//, //-āre// serait le verbe intensif de //colo//, //colere//, //cultus//. Il faut tenir compte du fait que le signifié fondamental de la racine //%%*%%k<sup>w</sup>el-// de //colo// est « tourner » (cf. //colus// « quenouille », //collum// « cou »)((//[[:dictionnaire:etymologie|IEW]]// , //s. u.// //k<sup>w</sup>el-// « drehen » (639 sq.) ; //[[:dictionnaire:etymologie|LIV]]//, //s. u.// //k<sup>w</sup>elh<sub>1</sub>// « eine Drehung machen ».)). Ainsi donc, //aus-cultāre // serait issu, à l’origine, de l’agglutination d’un syntagme, comme //animaduertere// , et son signifié serait celui de l’expression //aures aduertere//,  attestée chez Ovide (//Fast//. 1, 179), Tacite (//An//. 1, 41, 1) et Silius Italicus (15, 63 ; 16, 211 et 294) (antonyme //aures auertere//).  Cette hypothèse prétend rendre compte à la fois de la forme et du signifié. L’intensif-fréquentatif //cultāre//, suivi du préverbé //excultare//,  n’ est attesté  que dans le //CGL// 263, 5 :+Mais en réalité, il vaut mieux compter sur //cultus//, un participe très ancien et toujours vivant, et proposer l’explication suivante : //-culto//, //-āre// serait le verbe intensif de //colo//, //colere//, //cultus//. Il faut tenir compte du fait que le signifié fondamental de la racine //%%*%%k<sup>w</sup>el-// de //colo// est « tourner » (cf. //colus// « quenouille », //collum// « cou »)((//[[:dictionnaire:etymologie|IEW]]//, //s. u. *kwel- //« drehen » (639 sq.) ; //[[:dictionnaire:etymologie|LIV]]//, //s. u. *kwelh1// « eine Drehung machen ».)). Ainsi donc, //aus-cultāre // serait issu, à l’origine, de l’agglutination d’un syntagme, comme //animaduertere// , et son signifié serait celui de l’expression //aures aduertere//,  attestée chez Ovide (//Fast//. 1, 179), Tacite (//An//. 1, 41, 1) et Silius Italicus (15, 63 ; 16, 211 et 294) (antonyme //aures auertere//).  Cette hypothèse prétend rendre compte à la fois de la forme et du signifié. L’intensif-fréquentatif //cultāre//, suivi du préverbé //excultare//,  n’ est attesté  que dans le //CGL// 263, 5 :
  
  
Ligne 56: Ligne 55:
 \\ \\
  
-[[:dictionnaire:auscultāre5|Aller au § 5]] ou [[:dictionnaire:auscultāre|Retour au plan]] ou [[:dictionnaire:auscultāre7|Aller au § 7]] +[[:dictionnaire:auscultāre5|Revenir au § 5]] ou [[:dictionnaire:auscultāre|Retour au plan]] ou [[:dictionnaire:auscultāre7|Aller au § 7]]
- +