Différences
Cette page vous donne les différences entre la révision choisie et la version actuelle de la page.
dictionnaire:auscultare6 [2013/05/13 12:13] lestrade créée |
dictionnaire:auscultare6 [2014/12/16 15:34] (Version actuelle) desiderio |
||
---|---|---|---|
Ligne 1: | Ligne 1: | ||
- | <html><div class="titre">auscultāre</div></html> | + | <html><p class="lestitres">auscultāre</p></html> <html><center><big><big>(verbe)</big></big></center></html> |
\\ | \\ | ||
- | <html><center><big><big>(verbe)</big></big></center></html> | + | ---- |
- | ----- | + | \\ |
+ | |||
====== 6. Histoire du lexème ====== | ====== 6. Histoire du lexème ====== | ||
===== 6.1. Histoire au cours de la latinité. Evolution des emplois ===== | ===== 6.1. Histoire au cours de la latinité. Evolution des emplois ===== | ||
+ | |||
+ | |||
+ | L’emploi primaire d’//auscultare// le situe dans le champ sémantique d’//audire. // Il connaît ensuite deux emplois secondaires, par lesquels il est transféré dans les champs sémantiques de //par////ē////re // et //credere//, étroitement connectés au premier. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Lorsque le verbe a le sens « obéir », l’objet qu’il régit n’est plus à l’accusatif (//te ausculto//), mais au datif (//tibi ausculto//), régime propre au nouveau champ. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Il prend, moins souvent, le sens de « croire » dans des contextes où l’idée d’opinion s’impose à celle d’obéissance. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | //Auscultare // est un terme ‘non résultatif’ en face d’//audire//; il maintient cette classe aspectuelle à l’égard d’//oboedire//, verbe formé par préverbation à partir d’//audire//, et de //credere//. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Le verbe évolue aussi à l’intérieur même du premier champ sémantique vers la position d’//audire//. À date ancienne, comme terme ‘non résultatif’, //auscultare// est employé avec un complément d’objet dont le référent est la source qui émet (//dicentem ausculto//), tandis qu’//audire//, comme terme ‘résultatif’, régit un complément faisant plutôt référence au message émis (//quae dicit audio//). Mais, depuis Plaute, //auscultare// régit aussi la deuxième classe d’objet, qu’il soit complété par un nom (//uocem//), un pronom (//aliquid//), une proposition relative (//quae loquitur//), interrogative (//quid habeat sermonis//) et, finalement à partir de cet exemple d’Apulée), infinitive : | ||
+ | |||
+ | |||
+ | * Apul. //M//. 9, 3 : //exurgo atque // [//…//]//**ausculto** de meis sic **altercare** fortunis//. \\ « Je me lève, et prête l’oreille aux propos échangés sur mon compte […]. » (traduction P. Valette, 1945, CUF). | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ===== 6.2. Etymologie et origine ===== | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Le premier élément de //aus-cultāre// est le thème //aus-// (< //%%*%%h<sub>2</sub>eus-//) de //auris// (« oreille ») sans rhotacisme. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | L’identification du deuxième élément est moins sûre. K. Brugmann, par exemple, a proposé //%%*%%aus-clitāre// (cf. //clināre//) « incliner l’oreille » ; mais une solution antérieure, déjà soutenue par F. Bopp, a connu un plus grand crédit : //auscultare// comme métathèse de //%%*%%aus-clŭtāre//, dériverait de //%%*%%aus-clŭtus// (cf. //cluēre//, //in-clŭtus//) « écouté de ses propres oreilles », comme gr. ὡτ-ακουστέω « écouter » à côté de %%*%%ωτ-ακουστός((//[[:dictionnaire:etymologie|WH]]//, //s. u.// //ausculto//; [[:dictionnaire:etymologie|DE VAAN]], //s. u//. //auris//. Cf. <html><a href=":dictionnaire:auscultare8#BADER (1962, 265 ; 1983, 34)">BADER (1962, 265 ; 1983, 34)</a></html>, //[[:dictionnaire:etymologie|IEW]]//, //s. u.// //%%*%%klew-//, //%%*%%klewe-//, //%%*%%klu// « hören » (605-607) ; mais aussi //s. u.// %%*%%//kel//- « neigen » (552) : lat. //ausculto// « horche, lausche ». | ||
+ | )). Cependant, d’après [[:dictionnaire:etymologie|EM]], //s. u.//, « l’hypothèse d’un dénominatif //%%*%%culto//, issu par métathèse de //%%*%%clutus// (v. //clueo//) est arbitraire et peu vraisemblable ». | ||
+ | |||
+ | |||
+ | En considérant l’évolution romane //%%*%%auric(u)lare// > a. fr. //oreiller//, it. //origliare// « stare in ascolto », <html><a href=":dictionnaire:auscultare8#V. Pisani (1943)">V. Pisani (1943)</a></html> a suggéré la base diminutive, peu convaincante, //%%*%%aus-culum//, qui aurait donné lieu au verbe dénominatif //%%*%%ausculare//, d’où //auscultare//. Pour <html><a href=":dictionnaire:auscultare8#H. Hauri-Karrer (1978)">H. Hauri-Karrer (1978)</a></html> //-cultare// remonte à un participe //%%*%%cultus// de la racine //%%*%%kel-// (//-cellere// « s’élever »), de sorte qu’//auscultare// signifierait « dresser l’oreille », comme l’allemand « die Ohren stellen », « die Ohren spitzen ». Ce participe hypothétique aurait été remplacé par //celsus//, à cause de l’homonyme //cultus// de //colo//. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Mais en réalité, il vaut mieux compter sur //cultus//, un participe très ancien et toujours vivant, et proposer l’explication suivante : //-culto//, //-āre// serait le verbe intensif de //colo//, //colere//, //cultus//. Il faut tenir compte du fait que le signifié fondamental de la racine //%%*%%k<sup>w</sup>el-// de //colo// est « tourner » (cf. //colus// « quenouille », //collum// « cou »)((//[[:dictionnaire:etymologie|IEW]]//, //s. u. *kwel- //« drehen » (639 sq.) ; //[[:dictionnaire:etymologie|LIV]]//, //s. u. *kwelh1// « eine Drehung machen ».)). Ainsi donc, //aus-cultāre // serait issu, à l’origine, de l’agglutination d’un syntagme, comme //animaduertere// , et son signifié serait celui de l’expression //aures aduertere//, attestée chez Ovide (//Fast//. 1, 179), Tacite (//An//. 1, 41, 1) et Silius Italicus (15, 63 ; 16, 211 et 294) (antonyme //aures auertere//). Cette hypothèse prétend rendre compte à la fois de la forme et du signifié. L’intensif-fréquentatif //cultāre//, suivi du préverbé //excultare//, n’ est attesté que dans le //CGL// 263, 5 : | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Γεωρργω· //colo culto exculto excolo percolo//. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | //Colere // « tourner » s’est très tôt specialisé dans le labour à la charrue, avant d’évoluer vers d’autres signifiés (« cultiver », « habiter », « pratiquer », « soigner », « honorer »), mais son dérivé intensif //cultare//, comme élement d’un composé, a pu conserver la valeur étymologique. Son synonyme //uertere//, qui a maintenu la valeur de « tourner », s’est appliqué aussi bien au labour (//terram uertere//) qu’à l’oreille (//aures uertere//). | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | \\ | ||
+ | \\ | ||
+ | |||
+ | [[:dictionnaire:auscultāre5|Revenir au § 5]] ou [[:dictionnaire:auscultāre|Retour au plan]] ou [[:dictionnaire:auscultāre7|Aller au § 7]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||